А как это по-русски?
Ускоряющаяся жизнь увеличивает количество иностранных слов, которые приходят в любой язык, включая русский. Однако, для многих таких приблудных слов имеется исконно русское или давно ставшее родным слово – и зачастую не одно! ;) Именно русские слова несут смысл и раскрывают образ для человека, который считает русский язык родным.
Также нелишне помнить, что забывая родную речь, мы забываем СЕБЯ.
Вот некоторые чужеземные слова – для русского уха словесные пустотелые ледышки – которые внедряются в различных странах, включая Россию (по алфавиту):
- администратор – управляющий, распорядитель, управитель;
- аккаунт – учётная запись, учётка, личка, интернет-кабинет;
- баннер (наружная реклама) – растяжка, перетяжка, транспарант;
- бизнес – дело, предприятие, фирма;
- билборд – рекламный щит, транспарант, афиша;
- бла-бла – ля-ля, трёп, болтовня, трепотня;
- блэкаут – отключение питания, вырубание света, тьма кромешная, ни зги не видно, хоть глаз выколи;
- бренд – торговая марка, фирменный знак, заводская марка, товарный знак;
- брутальный – суровый, жёсткий, грубый;
- вау – ого! ух ты! ну и ну! вот это да! ничего себе! вот те раз! глянь!;
- волонтёр – доброволец, общественник, работник на общественных началах;
- гаджет – техническая новинка, приспособление, принадлежность, штуковина;
- гламурный – очаровательный, волшебный, сказочный;
- дайвинг – подводное плавание, погружение с аквалангом, водолазное дело;
- дартс (игра) – дротики;
- девайс – устройство, аппарат, прибор, механизм;
- дедлайн – срок, конечный срок, последний срок, предельный срок, крайний срок;
- дилер – оптовик, оптовый торговец, оптовый продавец;
- дислайк – антипатия, неприязнь, нерасположение, нелюбовь, нелюбка;
- диспенсер – дозатор, раздатчик, разливщик;
- дистрибьютор – сбытчик, сбытовой агент, распространитель, агент по продаже;
- донат (кулинар.) – пончик;
- драйв (эмоц.) – задор, кураж, отрыв, улёт, атас, восторг, отпад;
- дресс-код – гардеробный кодекс, правила туалета, требования к внешнему виду, принятая манера одеваться;
- интроверт – замкнутый, нелюдимый, необщительный;
- иеху – о-го-го! э-ге-ге!;
- капкейк – кексик, кекс-малыш, маленький кекс;
- каршеринг – автокооперация, совместный автопрокат, коллективное использование авто;
- кастинг (кино) – проба, кинопроба, актёрская проба;
- квест (игра) – поиск;
- квиз – викторина;
- кеш – нал, налик, наличность, наличные деньги;
- кол-центр – центр телефонного обслуживания, центр обработки звонков, справочная;
- краудсорсинг – внештатка, внештатная работа, внештатное добровольчество;
- крафтовый – авторский, фирменный, кустарный;
- креативный – творческий, находчивый, изобретательный;
- кэжуал (одежда) – повседневный, обиходный, непарадный;
- лайк – симпатия, сердечко, любимка, любка;
- лайфхак – маленькая хитрость, дельный совет, ловкий приём;
- логин – имя пользователя, учётное имя, идентификатор пользователя;
- локдаун – блокировка, изоляция, закрытие какого-либо учреждения или района;
- маркетплейс – рынок (место, где встречаются продавцы и покупатели);
- маршмэллоу – зефир, зефиринки, пастила;
- маффин – кекс;
- мейкап – макияж, косметика, грим;
- мейнстрим – основное течение, господствующая тенденция, главное направление, доминирующие взгляды;
- менеджер – управленец, заведующий, куратор, специалист;
- мёрчендайзер – товаровед;
- офис – контора, канцелярия, правление;
- пазл (игрушка) – головоломка, ребус, мозаика;
- панкейк – блин, оладья, блинчик;
- перформанс – выступление, представление, игра;
- постер – плакат, афиша, объявление;
- пранкер – проказник, шалун, озорник;
- премиум – высшего сорта, высшего качества, высшей пробы;
- принт – изображение, рисунок, фотография;
- ремейк – переделка, переработка, осовременка;
- ресепшен – приёмная;
- ресепшенист – секретарь в приёмной;
- ретейлер – розничный магазин, торговец в розницу, предприятие розничной торговли;
- ролл – рулетик, рогалик, рулет;
- санитайзер – дезинфицирующее средство;
- секонд-хенд – подержанный, комиссионный, б/у, бывший в употреблении;
- сервис – обслуживание, служба, ремонт, услуга;
- скриншот – снимок экрана;
- слоган – лозунг, девиз, призыв;
- смайл – улыбка;
- смузи – фруктово-молочный коктейль, фруктовый коктейль с мороженым;
- спойлер (информ.) – антисюрприз;
- стартап – фирма-новичок, начинающее предприятие, новое дело;
- стендап – авторский вечер, выступление комика, представление от первого лица;
- степлер – скрепкосшиватель;
- стикер – наклейка, этикетка;
- стретч-плёнка – эластоплёнка, тяни-плёнка, плёнка-тянучка, эластичная плёнка;
- супервайзер – контролёр, завсекцией, старший продавец, начальник смены;
- тачскрин – сенсорный экран;
- тест-драйв – ознакомительная поездка, пробная поездка;
- тизер – завлекалка, цеплялка, броское рекламное объявление;
- топовый – лучший, ведущий, первый;
- топпинг – сироп, посыпка, подлива, подливка, добавка, приправа;
- трейдер – торговец, маклер, спекулянт;
- трейд-ин – зачёт, зачётная схема покупки;
- трейлер (кино) – видеоанонс, видеоролик, видеопрезентация;
- трек (муз.) – композиция, запись, фонограмма;
- трек-номер – номер отправления, перевода, операции;
- тренд – тенденция, направление, веяние, направленность;
- тренинг – тренировка, занятие, урок;
- треш – отстой, туфта, дрянь, муть, ерунда, лажа, лабуда;
- упс – опа! ого! ух ты! вот те раз!;
- фан-зона – зона фанатов, почитателей, болельщиков;
- фан-клуб – клуб фанатов, почитателей, болельщиков;
- фейк – подделка, фальшивка, подлог, липа;
- фитнес – физкультура, физическая культура;
- фишинг – интернет-приманка, интернет-шулерство, выуживание конфиденциальных сведений;
- флешбэк (кино) – ретроэпизод, обратный кадр;
- фрилансер – внештатник, внештатный сотрудник;
- фуд-корт – гастродвор, ресторанный дворик, зона общепита, кафешная, кафетерийная;
- фэнтези (искус.) – ненаучная фантастика, сказочная фантастика;
- хедлайнер – гвоздь программы, ведущий исполнитель, звезда, главный заводила;
- хендмейд – ручной работы, сделанный вручную;
- хостесс – хозяйка зала, распорядительница зала (принимающая гостей);
- чек-лист – контрольный список, контрольный перечень, контрольная карта;
- челлендж (общеупотр.) – сложная задача, трудная проблема, вызов;
- шопинг – покупки, посещение магазинов, поиск обновок;
- шот (барное дело) – стопка, шкалик, чарка, рюмка;
- шоурум – демозал, демонстрационный зал, выставочный зал;
- эксклюзивный – исключительный, первоклассный, особенный;
- экстраверт – открытый, жизнерадостный, общительный.
|